Sergy Mikhaltchouk (harry_lonsdale) wrote in ru_childfree,
Sergy Mikhaltchouk
harry_lonsdale
ru_childfree

Categories:

Пьер и дерьмо

Навоз привезли в субботу утром. Проезда на огород у Безуховых не было, и коровье дерьмо вывалили прямо у входа в дом.

На улицу сразу же выбежали ребятишки. Вслед за ними вышла Наташа. Не обращая внимания на свирепствующий в воздухе запах, дети начали весело прыгать вокруг медленно растекающейся жижицы. А у Наташи вид нежданно свалившегося на их семью счастья, непроизвольно вызвал слезу.

Не остался безучастным и Пьер. Его широкое лицо прилипло к оконному стеклу. Он наблюдал за происходящими событиями изнутри дома.

Когда металлический кузов самосвала медленно опускался в свое исходное положение, из кабины на землю соскочил пятидесятилетний сосед Безуховых, дядя Боря. Прошедшей ночью дядя Боря закончил читать роман «Война и мир». А с первыми лучами солнца, несмотря на выходной, отправился в транспортное предприятие, где работал шофером, взял свой старенький «ЗиЛ», и, загрузившись на ферме удобрениями, сделал «левый» рейс к дому Безуховых. Рейс особенный, бескорыстный. Всю дорогу дядя Боря до боли напрягал кору мозга, сочиняя объяснения своему стихийному поступку. Но теперь, глядя на неподдельную радость некогда богатых и знаменитых соседей, он почувствовал, что не сможет произнести ни слова. Рыдательный ком плотно застрявший в его горле, был готов вот-вот выскочить наружу.

Собрав пятидесятилетнюю волю в кулак, дядя Боря деловито заглянул в кузов, а потом пнул для порядка резину колеса, чем и ограничил свое пребывание вне кабины. Бывалый двигатель рыкнул несуществующим в природе аккордом, и машина, очевидно испытывая облегчение от произошедшей выгрузки, достаточно живо покатила по грунтовой дороге.

Наташа сняла с головы платок и, подавшись всем телом вперед, ритмично замахала им вслед удаляющемуся благодетелю.… Когда же машина скрылась из поля ее зрения, она мысленно вернула себе привычный образ жены, повернулась к дому, и посмотрела на окно, в котором до сей поры размещалось лицо мужа.

Пьер все понял без слов. Он неспешно натянул на себя потертые боевые кальсоны и поплелся в пристроенный к дому сарай. Там, среди прочего хлама Пьер отыскал дырявое алюминиевое корыто, а затем привязал к корыту полутораметровый кусок прочной веревки. Появившийся в ходе этих незатейливых действий агрегат вполне годился для транспортировки дерьма, и Пьер вышел с ним на крыльцо.

Наташа стояла рядом с кучей, опершись двумя руками на черенок совковой лопаты. В ее мечтательных глазах наливались плоды будущего урожая. Неподалеку резвились ребятишки. Теперь детей забавляла кошка, которую они загнали на высоченный тополь.

 Вскоре первое наполненное навозом корыто заскользило по траве в сторону огорода. 

Время ползло к полудню и постепенно от утреннего семейного возбуждения не осталось и следа. Его сменила рутинная, монотонная работа. И только младшая дочь Безуховых, чумазая и босоногая Маришка, не в силах успокоиться, бегала по улице и кричала каждому встречному: «Посмотрите на papa*! Посмотрите на papa!»

* Papa (франц.) – Папа.
Сергей Холодов
Отсюда
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 44 comments